window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date());gtag('config', 'UA-16653460-1');

Pokój do smutku | Andrij Lubka

Polskie tłumaczenie zbioru opowiadań „Кімната дляпечалі” wydanego na Ukrainie w 2016 roku i nominowanego do ukraińskiej nagrody Książka Roku BBC 2016. Pokój do smutku to zbiór opowiadań, którego głównym bohaterem autor uczynił pusty pokój. Każda z opowiadanych historii to odrębne studium samotności i smutku. Metaforycznie pusty pokój oznacza po prostu melancholię, która dopada w hotelu, opuszczonym domu, cerkwi, budynku sierocińca, ale też na słonecznej plaży. Bohaterowie opowiadań Lubki wskrzeszają romantyczny sposób odbioru świata – żyją w wyobraźni i własnych uczuciach, w których szukają schronienia przed codziennością.

For privacy reasons YouTube needs your permission to be loaded.
Wyrażam zgodę
okładka w kolorze niebieskim. U góry nazwisko autora Andrij Lubka oraz tytuł Pokój do smutku. Poniżej widać ilustrację klamki z dziurką na klucz w kształcie łzy. Wszystko zdaje się tonąć w wodzie.

Autor i tłumacz

2024-03-07T11:21:35+01:00