Liana Langa | Łotwa

(właśc. Liāna Bokša, ur. 1960 w Rydze) – poetka, studiowała w pracowni malarskiej Biruty Delles i na Wydziale Filologicznym Łotewskiego Uniwersytetu Państwowego (1979–81). Publikuje od 1988roku. W roku 1991 wyjechała do USA, gdzie jako studentka New School College w Nowym Jorku studiowała filozofię i literaturę XX wieku. Pracowała jako tłumacz z języka rosyjskiego i angielskiego. Była konsultantką projektu Literature Express / Europe 2000. Jej poezję można opisać jako intelektualną.Wyraża sprzeciw wobec powojennej poezji łotewskiej poprzez rezygnację z naiwności i obrazów sielskiej idealizacji ludzkości. Jes tdaleka od patosu. Poezja Langi umiejętnie równoważy groteskowe,brzydkie, a nawet dysharmoniczne elementy ze zdystansowaną,lecz wyczuwalną miłością i szczerością pozbawionymi sentymentalnej neurastenii. Jej poezja jest osadzona w obserwacji codziennychsytuacji, ale tworzy ją także poprzez obserwacje medytacyjne. Jest autorką czterech zbiorów poezji. W 2010 roku ukazał siętom Vilkogas zawierający wiersze napisane w latach 2006–2010.W tym samym roku ukazał się także audiobook Es pēkšņi atmodosno dziļa miega/ klausāmgrāmata, gdzie poetka czyta swoje wiersze z tomów Iepūt taurītē, Skorpion! (2001), Antenu burtnīca (ang. 2006)i Vilkogas (2010). Langa jest autorką libretta opery Valentīna ArtursaMaskatsa, która koncentruje się na wydarzeniach związanych z holokaustem na Łotwie. Jest twórczynią i scenarzystką filmów dokumentalnych Tramvajs vārdā Kalpotājs (2004) i Homo Ludens(2015), autorką piosenek do musicalu Raimondsa Paulsa Leo, Pēdējābohema (2010). Wraz z Knutem Skujenieksem i Edvīnem Raupsemjest jedną z założycieli krajowego funduszu pisarzy (Nacionālās Rakstniecības atbalsta fonds). Aktywnie angażuje się w kreowanienarodowej polityki kulturalnej jako rzecznik w sprawach obywatelskich i publicystka. Jest laureatką nagrody Dnia Poezji (1998i 2006), a także dwukrotnie została wyróżniona doroczną Nagrodą Literacką w 2001 (za tom wierszy Iepūt taurītē, skorpion!) i w 2010(za tom wierszy Vilkogas). Poezja Langi została przetłumaczona na angielski, niemiecki, francuski, szwedzki, turecki, bułgarski, węgierski, litewski, rosyjski i inne.

Liana Langa

Tytuły

2020-08-18T11:30:47+02:00