fbpx

Jakub Glatsztejn

Dobranoc, świecie

Pierwszy polski wybór poezji Jankewa Glatsztejna „Dobranoc, świecie”, przekłady z jidysz Bella Szwarcman-Czarnota i Monika Adamczyk-Garbowska.

Okładka ksiażki Jakuba Glatsztejna "Dobranoc, świecie"

 

Tytułowy wiersz Glatsztejna „A gute nacht, welt/Dobranoc, świecie” stanowił osobisty manifest, deklarację Jankewa Glatsztejna, iż postanowił odrzucić kulturę europejską, ogłosić „powrót do getta”, do żydowskości. Wiersz ten swego czasu spotkał się z wielkim odzewem w prasie żydowskiej, prowokując dziesiątki komentarzy i artykułów.

Andrzej Samborski

Autor i tłumacz

2024-01-09T20:11:11+01:00