window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date());gtag('config', 'UA-16653460-1');

Jakub Glatsztejn

Dobranoc, świecie

Pierwszy polski wybór poezji Jankewa Glatsztejna „Dobranoc, świecie”, przekłady z jidysz Bella Szwarcman-Czarnota i Monika Adamczyk-Garbowska.

KUPUJĘ
Okładka ksiażki Jakuba Glatsztejna "Dobranoc, świecie"
RECENZJA | ANDRZEJ SAMBORSKI | KULTURA ENTER

Tytułowy wiersz Glatsztejna „A gute nacht, welt/Dobranoc, świecie” stanowił osobisty manifest, deklarację Jankewa Glatsztejna, iż postanowił odrzucić kulturę europejską, ogłosić „powrót do getta”, do żydowskości. Wiersz ten swego czasu spotkał się z wielkim odzewem w prasie żydowskiej, prowokując dziesiątki komentarzy i artykułów.

Andrzej Samborski

Autor i tłumacz

2022-09-13T10:06:13+02:00