fbpx

Borys Fiłonenko, Anton Reznik, Danył Sztanhejew

z mięty

Wieloznaczność i wielowarstwowość tej książki widać już na poziomie tytułu. Wania i Mariczka żyją razem swoim rytmem, aż pewnego razu Wania znika w niecodziennych okolicznościach… To przedstawiona z dwóch różnych perspektyw opowieść o miłości i rutynie, o tym, jak się ze sobą komunikujemy, oraz o wyczerpaniu dotychczasowych strategii narracyjnych. Czytanie tego tekstu wymaga nie lada skupienia: liczne nawiązania do dzieł kultury są w nim niczym nieoznakowane dziury i pęknięcia w przestrzeni miasta.

Багатозначність і багатошаровість цієї книги помітні вже на рівні заголовка. Ваня і Марічка живуть разом своїм ритмом, доки одного разу Ваня не зникає за незвичайних обставин… Це історія, подана з двох різних перспектив, про кохання і рутину, про те, як ми спілкуємося одне з одним, а також про вичерпання традиційних наративних стратегій. Читання цього тексту вимагає неабиякої концентрації: численні відсилки до творів культури в ньому схожі на непомітні тріщини і провалля в міському просто.


Борис Філоненко
Народився у 1991 році, живе та працює в Києві, Львові та Харкові. Письменник, куратор, арт-критик і головний редактор видавництва IST Publishing (Харків–Київ–Хмельницький). Був співкуратором Павільйону України на 59-й Венеційській бієнале (2022) та 18-ї Венеційської архітектурної бієнале (2023), а також Другого національного бієнале молодого мистецтва у Харкові (2019). У 2015–2018 роках працював куратором галерей Come In Art та Aza Nizi Maza в Харкові. У 2017–2024 роках викладач і куратор Гуманітарного факультету Харківської школи архітектури.

Данило Штангеєв
Ілюстратор, комікс-художник і графік із Харкова. Його оповідання та ілюстрації опубліковані в антології коміксів «GON, Strapazin & Wooby.Club». З 2016 року є артдиректором у продакшн-студії Colotune.

Антон Резник
Художник, графік, автор коміксів і аніматор із Харкова. У 2016–2022 роках працював у художній студії Aza Nizi Maza (Харків, Україна). Автор і співавтор відомих і високо оцінених художніх і комікс-проєктів. Майстер різних технік друку.


Про перекладача
Олександра Зінчук (нар. 1981 р. в Ополі Любельському) – поетеса, есеїстка, дослідниця східного прикордоння, громадська активістка, видавчиня, головна редакторка інтернет-журналу «Kultura Enter» та видавничих серій «Східний Експрес» і «Закорінені» у Warsztaty Kultury в Любліні. Переклала з української, зокрема, Сергія Жадана («Кричи, птаху. Військовий щоденник, вірші та пісні», видавництво Pogranicze–Dzhezva, Сейни–Львів 2022) та комікс Бориса Філоненка («З м’яти», вид. Warsztaty Kultury, Люблін 2024). Лауреатка Міжнародної премії імені Пантелеймона Куліша, Міжнародної літературної премії імені Григорія Сковороди та премії журналу «Literatura na Świecie».


Технічні дані
Назва: З м’яти
Автори: Борис Філоненко, Данило Штангеєв, Антон Резник
Оригінальна назва: у м’яті
Мова оригіналу: українська
Переклад: Олександра Зінчук
ISBN: 978-83-68178-15-9
Видавець: Warsztaty Kultury в Любліні
Перше видання
Дата видання: Люблін, 2024
Прем’єра: 30.06.2024
Кількість сторінок: 64
Обкладинка: м’яка

Mockup komiksu "z mięty". To twarz mężczyzny, który wyciąga sobie z języka igły.

Autor i tłumacz

2024-12-04T17:23:48+01:00